Помощь | Правила | Поиск
Регистрация | Вход
Переключиться в мобильный режим



Начать новую тему Ответить на тему    

Модераторы: Жанна, Екатерина

• Страница 1 из 1
Автор Сообщение


Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08.03.2009
Посты: 1197
Откуда: Германия



СообщениеПт мар 03, 2017 22:38 



Велик и могуч не только русский язык.
Сначала рассказ о том "что же проезжало" в карнавальной процессии,
а потом просто любопытные слова в немецком языке.
И само-собой много качественных фото.
|#smile805|
_________________
Со мной интересно.


Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08.03.2009
Посты: 1197
Откуда: Германия



СообщениеПт мар 03, 2017 22:40 


Снимал я давеча карнавальное шествие и в очередной раз убедился в том что всё написанное я естественно понимаю,
а вот понятно перевести на русский не так просто.



Изображение

Когда в животе слишком много гнева, демократия оказывается в... заднице.





Прежде чем перевести что имеется ввиду, проиллюстрирую что знание слов не означает одновременно понимание смысла. :-)

В 2000-м году я жил учился (год с отрывом от жены) в городе Марбург (170 км от дома) на курсах.

Шеф - приятный дядька, который говорит, как поёт (примерно как Эдвард Радзинский).
Немецкий его родной,
по английски он говорит блестяще,
во Франции работал преподавателем 8 лет и прилично владеет французским.

Всё это с его слов, но верю абсолютно, потому что по-русски он говорит великолепно!
С акцентом конечно, да и ошибки не такая уж редкость.
Однако очень здорово.

Это было вступление, а теперь к делу.
Конечно мы спросили откуда он так русский знает и он рассказал что несколько лет учился в Ленинграде и
что среди прочих полезных для языка вещей он с другими студентами,
в том числе с русскими, встречался для занятий языком, для общения и пр.

Одражды они решили русскими пословицами, поговорками и т.п. обмениваться.

Когда пришла его очередь, он сказал: "каждый дрочит как хочет",
увидел неловкость на лице многих русских (там были и девушки)
и только потом, после объяснения понял почему.

Важно знать "вес" сказанного, говорил он нам.




Изображение

демократия в ....опе

Теперь к моим баранам.
Мы говорим: решение принял спонтанно, по наитию, вдруг.
Немцы говорят aus dem bauch heraus entscheiden решать "из живота"

Мы говорим: гнев в душе, или гнев внутри.
У немцев - "в животе"

То-есть гнев Трампа по поводу мексиканцев, мусульман, прессы - в животе.

Вот и надпись: если в животе слишком много гнева, попираются основы демократии.
Или другими словами - демократия в жопе
(Arsch - жопа)

Не знаю смешно или нет, но надеюсь перевод теперь понятен.



PS Я в качестве примера привёл Трампа, хотя речь о немецких националистах.
A(lternative)f(?r)D(eutschland) - А(льтернатива) д(ля) Г(ермании)


Если анекдот нужно пояснять, значит или анекдот никакой, или ЧЮ слабовато.

Но в данном случае это не анекдот.


Изображение

Mammutti и Шульц

В Германии началась предвыборная кампания.
Речь о посте канцлера (я не буду утруждать вас рассказом о выборной системе в Германии).

Серьёзных кандидатов два.

Ангела Меркель (CDU) - сегодняшний канцлер и

Изображение

Мартин Шульц (SPD) - кандидат в канцлеры


Мы говорим - большая задача, сложное задание, наполеоновские планы.

Немцы - Mammut(мамонт)aufgabe(задача).
То-есть сравнивают А.Меркель с мамонтом, учитывая её большие заслуги/дела/возможности
и подчёркивая что работа канцлера "мамонтовая нагрузка".



Изображение

Mammutti

Само-собой её называют "мамочка" - Mutti

А Мартин Шульц - противник на выборах, то-есть охотится на "мамонто-мамочку" :)


Изображение

Mammutti и Schulz

И последняя мелочь - мамонт само спокойствие.
1.Госпожа Меркель немножко аппатична и манера поведения у неё не особо эмоцианальная.
2.Мартин Шульц - небольшого роста.
Думаю одного с канцлером.

Это тоже создатели композиции учли.

Смешно? :)
Не уверен, однако то что понятно - не сомневаюсь.


Каждый карнавальный сезон имеет свой девиз.
Motto

В прошлом -

Изображение

Scharf wie Mostert
Дюссельдорф остр как (фирменная местная) горчица.

Пару лет назад -

Изображение

JECK - WE CAN (где - Jeck шут, клоун)

Парафраз с обамовским yes we can

Motto 2014 -


Изображение

Что на хохдойч звучит как D?sseldorf macht sich fein
и пепреводится - Дюссельдорф хорошеет (украшает себя)


В 2017-м


Изображение

унс критт никс кляйн

А это требует некоторого пояснения.

1. Девиз - на дюссельдорфском диалекте.
Хохдойч (на котором говорят по радио, пишут в газетах и пр.) - разработан на басе северонемецкого (Ганновер).
В Германии существует множество диалектов, в том чисде такие, которые совсем непосвящённым непонятны.
Например 4 баварских
Дюссельдорфский (для меня) более-менее понятен и
uns kritt nix klein на литературном немецком - uns kriegt nichts klein
унс кригт нихтс кляйн

Cмысл - нас никто не сломит, нас не запугать террором, угрозами, "трампом" и пр.
Мы не откажемся от возможности жить так как хотим.


Изображение

Нас не сломить. Свободе карнавала быть!


Изображение





В этом случае всё понятно, нужно только знать что



Изображение


Ostfriesen (восточные фризы) - немецкие "чукчи"

Для начала то что на русский переведено:

Остфризы (нем. Ostfriesen) — в широком понимании этого термина — жители германского региона Восточная Фризия — на северозападе земли Нижняя Саксония.
В более узком варианте — это восточная ветвь фризов, которая вместе с датчанами, лужичанами и цыганами считаются национальными меньшинствами в Германии...




Изображение


ТУТ про то что остфризы - объект шуток и анекдотов, как правило в стиле "армянского радио".

Несколько я с удовольствием переведу.


Warum haben Ostfriesen einen platten Hinterkopf?
– Weil ihnen beim Wassertrinken immer der Klodeckel auf den Kopf f?llt.

Почему у остфризов ровная задняя честь черепа?
Потому что во время питья им постоянно на голову падает крышка от унитаза.


Wie viele Ostfriesen braucht man, um eine Kuh zu melken?
24 – vier Leute halten die vier Zitzen, und 20 Mann heben die Kuh rauf und runter.

Cколько остфризов нужно чтобы подоить корову?
24. Четверо держат вымя, а 20 поднимают и опускают корову.

Анекдотов значительно больше, но этих примеров, я думаю, достаточно.
=========================



Изображение

Моя знакомая рассказывала как её коллега (Москва, выпускницы иняз'а - работницы Спутника) переводила немцам анекдот про Петьку и квадратный трёхчлен.

(«Изобразите квадратный трехчлен».
А я не то чтобы нарисовать, а даже представить себе такую гадость не могу...)

Давилась от смеха и пыталась перевести...

Вот уж точно из серии "нарочно не придумаешь..."


Изображение



Немецкий язык богат словами и выражениями, которые используются в переносном значении и настоящий смысл фразы ускользает от собеседника.



Изображение

Ситуация, когда человек с отличием закончивший университетский курс немецкого сталкивается в Германии с проблемой непонимания собеседника довольно распространена.


Изображение

Drachenfutter, дословно - "драконий корм" - подарок, который виноватый муж покупает жене в качестве извинения.



Изображение

die Arsch­gei­ge – дословно «задница скрипка».
Просто пердун...




Изображение

das Weichei — дословно "мягкое яйцо".
Аналог пренебрежительного «слабак» в русском языке.
Чаще всего употребляется в контексте неспособности к мужским поступкам, в смысле «ты трус и размазня».



Изображение

Brustwarzen - "бородавки на груди"
Не знаю, чем немцам так не угодили соски, когда они их называли .




Изображение

der Kummerspeck — выражение соединяет в себе два понятия «жир» и «горе», а вместе обозначает набор веса в результате стресса и забот.


Изображение

Mutzen statt Kugeln - "музы вместо ядер"
Когда говорят музы пушки молчат.




Изображение

das Komasaufen — дословно "кома попойка",
аналогично русскому «напиться до бесчувствия».



Изображение

Vorgestern hat er wieder wei?e M?use gesehen. – более сложная словесная конструкция, в переводе "снова видел белых мышей".
Обозначает то же что и в первом случае "упился до чертиков".




Изображение

das Kopfkino – дословно "голова кино", аналогично русскому «засело в мозгах» и означает постоянное прокручивание в голове каких-либо событий.



Изображение

der Ohrwurm – "червяк в ухе" означает навязчивое состояние в котором постоянно напеваешь одну и ту же мелодию.



Изображение

Tassenkuchen— дословно "пирог в чашке" означает кекс, капкейк или вообще любое пирожное.



Изображение

Faltenb?gler – дословно "разглаживатель морщин", очень точное обозначение пластического хирурга.



Изображение

Mundruine – дословно "руины во рту" означают плохие зубы.




Изображение

Mietmaul – дословно "рот в аренду", а на самом деле «адвокат» или «юрист.


Изображение

die Schild­kr?­te — дословно "жаба со щитом" ничто иное как обыкновенная черепаха.



Изображение

der Feierabend — дословно "веселье вечером", расхожее определения конца рабочего дня.




Изображение

die Kugelzeit — дословно "время шара" или период беременности.




Изображение


В немецком языке есть действительно смешные слова



Изображение

RegenbogenfamilieHausfrauenpanzer – "танк для домохозяек" всего лишь обозначение джипа;






Изображение

Leckt mich am Knie! – "оближи меня в колено!" — резкий отказ в необидной форме;




Изображение

der Dreik?sehoch — "высотой в три сыра" — аналогично русскому «от горшка два вершка»;



Изображение

das H?ftgold – "золото бедер", жировые отложения;



Изображение

die Regenbogenfamilie – "радужная семья", нетрадиционная семья где оба или один из родителей


Изображение


гей, лесбиянка или транссексуал;




Изображение

Katzensprung - "кошачий прыжок" , что-то находится рядом;




Изображение

Известный нам дуршлак оказывается "сквозным ударом",
а вот понос у немцев зовется Durchfall - "сквозное падение".
Мудро



Изображение

примеров на самом деле значительно больше, но и эти надеюсь какое-то представление дают.




Изображение

Я уже писал что снимаю карнавал много лет,


Изображение


что в интеренете не одна тысяча фото не только процессии в Rosenmontag,


Изображение


но и с других событий.


Изображение



Поэтому переедо мной сложновыполнимая задача -


Изображение


показать как можно больше.


Изображение


Но даже то что помещается в материал,



Изображение

ограниченный 20000 знаков, надеюсь позволит вам составить своё впечатление


Изображение


и понять что в Германии не так уж плохо обстоят дела.



Изображение

Правильнее всего - приехать и проверить всё самим.



Изображение

Ваш Михалыч-фотоаппаратный
_________________
Со мной интересно.
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  • Страница 1 из 1

Быстрый ответ
Имя пользователя:
Заголовок:
Сообщение:

Смайлики
|#smile805| |#smile807| |#smile806| |#smile24| |#smile706| |#smile709| |#smile710| |#smile714| |#smile715| |#smile718| |#smile722| |#smile725| |#smile726| |#smile728| |#smile729| |#smile735| |#smile737| |#smile739| |#smile748| |#smile766| |#smile746| |#smile749| |#smile772| |#smile773| |#smile615| |#smile614| |#smile612| |#smile606| |#smile603| |#smile602| |#smile792| |#smile785| |#smile784| |#smile780| |#smile778| |#smile701| |#smile703| |#smile716| |#smile740| |#smile752| |#smile757| |#smile761| |#smile764| |#smile765| |#smile770|
Ещё смайлики…
Добавить изображения
Advanced BBCode Box 3: Страница помощи   Жирный текст Наклонный текст Подчеркнутый текст Зачеркнутый текст Верхний индекс Нижний индекс Горизонтальная линия Выравнивание по левому краю Выравнивание по центру Выравнивание по правому краю Маркированный список Нумерованный список Элемент списка
Код Цитата Спойлер Скрытие от гостей Вставить текст не касающийся темы (оффтоп) Ссылка на Web адрес Вставить Email адрес Вставка в сообщение ссылки на IMG изображение Вставить иконку Вставить слово поиска Вставить ссылку на BBvideo видео ABBC3_YOUTUBE_OLD Вставить Видео с Youtube
Цвет шрифта
Вопрос
Двадцать один минус шестнадцать = ? (введите ответ цифрами):
Этот вопрос предназначен для предотвращения автоматической отправки форм спам-ботами.
   

 Похожие темы   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Горный юмор :))
Гость » Сб дек 19, 2009 12:47

в форуме Разные вопросы туризма

8

2789

Ср мар 17, 2010 14:20

отец Перейти к последнему сообщению

Приемник ГЛОНАСС (юмор)
Зеленый » Чт июн 11, 2009 16:18

в форуме Туристические карты

8

2504

Вс июл 19, 2009 08:58

Paganel Перейти к последнему сообщению

Чорный альпинисткий юмор от Panasonic)))
Weiss » Ср июл 29, 2009 12:24 1, 2, ВСЕ

в форуме У костра

16

4998

Пт дек 11, 2009 21:34

Сергей Панкратьев Перейти к последнему сообщению

МКК, Поход N-ой категории сложности
alexpol » Вт мар 27, 2012 17:56

в форуме Спортивный туризм - категории, разряды, МКК и пр.

12

1601

Вт мар 27, 2012 23:08

Kyivfan Перейти к последнему сообщению

Категории сложности маршрутов
mikonoid » Ср ноя 14, 2012 12:58

в форуме Горы мира. Общие вопросы (высоко)горных походов и восхождений. Альпинизм и Скалолазание

12

3296

Пт ноя 16, 2012 23:44

mikonoid Перейти к последнему сообщению



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

По любым общим вопросам работы сайта и форума пишите: info@eurotourist.club
Коммерческие вопросы (размещение рекламы, предложение услуг): reklama@eurotourist.club





Protected by Anti-Spam ACP


При перепечатке или использовании любых материалов с сайта, гиперссылка на http://eurotourist.club обязательна

  Copyright © 1998-2017 Eurotourist