Помощь | Правила | Поиск
Регистрация | Вход
Переключиться в мобильный режим



Начать новую тему Ответить на тему    

Модераторы: Жанна, Екатерина

1, 2, ВСЕ
Автор Сообщение


Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29.03.2007
Посты: 1661
Откуда: Киев



СообщениеСр дек 16, 2015 22:50 


С интересом читаю по мере наполнения. Даже не хочется цепляться к деталям, почему-то.
Рисунки очень украшают повествование.


Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05.03.2012
Посты: 647
Откуда: Днепр, Украина



СообщениеЧт дек 17, 2015 15:59 


Отличный отчёт! Очень радует наличие практической информации.
К Вашему отчёту могу добавить, что стартуя с начала (или конца тропы) с Hisarcandir можно получить красивый двухдневный переход в каньон Goynuk и просто шикарнейшие виды с вершины горы Saricinar D (1811).


Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11.06.2013
Посты: 263
Откуда: Киев



СообщениеЧт дек 17, 2015 21:47 


Ребята, спасибо на добрым слове!. Жаль, больше по ходу не удалось порисовать. Зато, творческих затей масса. После трекка "Вокруг Аннапурны", по интересности и живописности, на втором месте в моем списке.

Отличный отчёт! Очень радует наличие практической информации.
К Вашему отчёту могу добавить, что стартуя с начала (или конца тропы) с Hisarcandir можно получить красивый двухдневный переход в каньон Goynuk и просто шикарнейшие виды с вершины горы Saricinar D (1811).

Вот и добавить еще расписание долмушей. Знаю только что очень редко ходят с Антальи( вроде два раза в день)Отчасти поэтому и не захватил данный отрезок тропы. Жалею, что пропустил классное ответвление Чирали-Фазелис. Не совсем по пути было. Кто знает, пусть дополняет. Продолжим...


Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11.06.2013
Посты: 263
Откуда: Киев



СообщениеЧт дек 17, 2015 22:28 



Изображение


День 14.С утра потопал по акведуку в Акбель. Прошел дальше по дороге, и за Акбелем, решил постопить. Тропа и так ведет вдоль трассы. Виды те же. Довезли без происшествий( только таюка(тур. курица) задавили)до Гавдир. Решил не сачковать, и далее вплоть до пляжа, топал по дорогам. Этот участок можно проехать стопом, или на долмушах. Ходят часто. Дорога проходит через руины Ксантоса, столицы Ликии. Не впечатлили. Кассы чуть левее дороги, напротив театра. Поздоровался и пошел дальше. Советую подняться на акрополь. Видно весь город. Латоон понравился больше. Необычно смотрятся, торчащие из воды колонны. Прекрасно все видно с дороги, через сетку. Ведутся восстановительные работы. Идем дальше, уже через лес. Поворот профукал. Вышел на пляж, и далее вдоль пляжа к крепости Пидна. Вид с пляжа на заснеженные вершины, весьма необычен. Не хуже Чаррских песков. Перешел по мостику(турка прямо перед носом закрывала)на территорию кемпинга, и заночевал неподалеку. Беспокоил местный пес. Незаметно подкрадываясь, пытаясь вырвать провиант... и метил территорию вокруг палатки каждые 10минут. Лучше ставить подальше. На Чирале и Андриаке схожая история.

Изображение


Изображение


Изображение
Действительно заслуживает внимания

Изображение


Изображение

Изображение


Изображение

День 15.От Пидны сохранились только стены. Полюбовался со стороны, и пошел в Бел. Выбрал тропу через Гей, а не Сдиму. Полюбоваться на море. На смотрелся, уже на античность. В Гей пришел вечером. И по хитрой разметке, забрел в пансион над обрывом, с прекрасным видом на море. Чуть выше разбил палатку. Рекомендую.


Изображение


Изображение


Изображение


Изображение


Изображение


Изображение


Изображение

День 16.Утром по тропе двинул через Алинчу в Кабак. Пошел верхней тропой, минуя пляж Кабак. Деревня Фералья очень живописна. В "Долину бабочек" не спускался. Сверху уже не впечатлила. Подобные бухты уже попадались по дороге. За Кирме, под Баба-Дагом поставил полатку.

Изображение



Изображение


Изображение


Изображение
Баба-Даг(отец-гора).Топонимика в Крыму, явно турецкая, а не татарская. Использовал на досуге.

День 17.К девяти спустился в Овачик. Вид на утренний Олюдениз шикарен. Думал съездить в Коякой(покинутою греками деревню)Увидел указатель и тропу в 7 километров. Не поленился пойти, правда разметка вскоре пропала, а потом и туры. Попытки отыскать продолжение тропы ни к чему не привели. Плюнул. И вернулся уже по грунтовке, с видом на лагуну. Посмотрел вчера фильм "Искатель воды" -там Коякой во всей красе. Эх..Далее стопом в Фетхие, смотреть руины Телмессоса. Театр смотрится как новодел. Пещерный акрополь понравился, не намного хуже Миры. И поехал на бусе в Анталью. Коротал ночь в аеропорту. Познакомился с жутко недовольной парой киевлян. Ходили с коммерческой группой,по маршруту Гуйнюк-Кареиз (дошли до Чирали). В составе шести "пакетников" и двух проводников(новичков на тропе).За что платили-так и не поняли. Утром вылетел домой.


Изображение


Изображение


Изображение


Изображение


В общем, все. Будут вопросы, пишите...
На майские, опять лечу в Турцию. Два-три дня в Стамбуле, пять дней на Каппадокию(по погоде восхождение на вулкан Эрджияс).Думаю Помуккале, Эфес и Пергам за два дня захватить. Попутчиков ищу…


Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11.06.2013
Посты: 263
Откуда: Киев



СообщениеЧт дек 17, 2015 22:31 


Кстати, разговорник оправдал себя. Подучите...в глубинке не бе, ни ме на английском. Немецкий ито лучше знают.

Разговорник
Явные ударения выделены жирным шрифтом.
Правда, в турецком алфавите есть свои особенности. Так, «ç» читается как русская «ч», «с» - как «дж», «ş» - как «ш», «ı» (без точки) – как «ы», «ğ» - как "й" или вообще не читается. Освоив эти тонкости, а также научившись произносить звуки «ö» и «ü» (нечто среднее между «ё»-«о» и «ю»-«у»), вы сможете легко читать любой турецкий текст.
урецкий имеет ряд интересных особенностей. Так, здесь в слове выделяется корень, а все грамматические формы приклеиваются после него. Например, слово gidebilirmiyuz («гидебелеримиюз»). Gid (инфинитив - gitmek) - «ехать», «e» - соединительная гласная между двумя согласными, «bilir» - словосочетание, обозначающее возможность действия, «mi» - вопросительная частица, «yuz» («iz», слегка измененное для благозвучности) - множественное число первого лица. В итоге получается «можем ли мы ехать?». Предлоги тоже прилепляются после слова. Например, «Istanbula» значит «в Стамбул», «Istanbulda» - «в Стамбуле», «Istanbuldan» - «из Стамбула». А слово geziyoruz – «мы путешествуем», где gez – путешествовать, ior –настоящее время, uz – категорию множественного числа первого лица «мы».

Имея в голове эту информацию, можно уже построить небольшой диалог с водителем. Когда машина останавливается, спрашиваешь "Измира гидэбелермиюз?" («мы можем поехать в Измир?»), а потом, садясь в машину, добавляешь «Biz Rusuz. Otostop gezioruz» («Мы русские. Путешествуем автостопом»).

Есть, конечно, в турецком языке и забавные моменты. «Дурак» (durak) по-турецки означает «остановка» (еще по всей стране на дорогах висят угрожающие надписи «dur!» – «остановись!»), «табак» (tabak) - тарелка, «бардак» (bardak) – стакан. Но самое смешное слово, особенно в свете популярности ЖЖ-сленга – «баян» (bayan). Это слово означает «госпожа, мадам» и его вместе со словом bay («господин») можно увидеть на туалетных кабинках по всей стране.


I. Ы/И. Турецкое “ы” - нечто среднее между русскими звуками “ы” и “и”. Носителям украинского языка проще, это звук, обозначаемый буквой “и”. Впрочем, если вы будете “ыкать” по-русски, вас все равно без проблем поймут. Обозначение: ы - ı и - i Обратите внимание, что отличаются они только точечкой. Особенно неприятно набирать слова на турецкой клавиатуре: вроде бы все правильно, а поиск не находит.

II. Буквы “ü” и “ö”. Хорошо знакомы тем, кто учил немецкий. На деле представляют собой... э-э-э, как бы объяснить... буквы “ю” и “ё” без звука “й”. Мы их произносим после согласных: тёртый, люк. В турецком “ü” и “ö” не смягчают предыдущую согласную. Произносить это с непривычки сложно, но можно и смягчить - понимания вы все равно добьетесь. Если совсем сложно, можно произносить как “у” и “о”. Например, город “Ürgüp” можно произнести как “Ургюп”, вас поймут.

III. Буквы “ş” и “ç” произносятся как “щ” и “ч”, мягко.

IV. Буква “ğ” - достаточно каверзная. Когда-то она произносилась на манер украинской “г”, потом вовсе утратила свой звук. Сейчас она либо произносится как “й” (Niğde = Нийде), либо вообще не произносится (Aladağlar = Аладалар).

V. Буква “с” произносится вовсе не как “ц”, а как дифтонг “дж” (Erciyes = Эрджиэс). На этом различия между нашими языками заканчиваются. Не стесняйтесь заменить незнакомый звук тем, который вы знаете. Рано или поздно вас поймут:)

СЛОВА, КОТОРЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО НУЖНО ЗНАТЬ.
«пара йок» («денег нет»
. Anlamadim (анлАмадым) - не понимаю.
Произносить можно везде, “I don’t understand” прокатывает не всегда. Еще можно сказать “türkçe bilmiyorum” (тЮркче бИльмийорум) - не говорю по-турецки. Но поскольку этой фразой вы как бы обнаруживаете знание турецкого, с вами все-таки могут начать общаться:)

2. Merhaba (мЭрхаба) - здравствуйте.
Полезно произносить при любой встрече, в магазине и т. п. Мы в процессе путешествия столкнулись с парой ньюансов: во-первых, иногда народ не произносит букву “х” (получается “мэр’аба”), во-вторых, иногда ударение падает на последний слог (“мэрхабА”). Но это всего лишь ньюансы, “мЭрхабу” все понимали:)

3. Güle-güle (гюле-гюлЕ) - пока-пока.
Еще говорят “iyi günlar” (ии гюнлЯр) - добрых дней, до свидания. И то, и другое говорится при прощании.

4. Teşekkür ederim (тешеккЮр эдэрИм) - спасибо.
Иногда произносится “тешеккЮр эдЭрим”, смысл тот же.

5. Nerede? (нЭрэдэ) - где?
Очень нужное слово, если что-то ищете. Например, Отогар нэрэдэ? - будет “где автовокзал?”

6. Otogar (отогАр) - автовокзал.
В Турции, где очень развито автобусное сообщение, без знания этого слова никуда не попасть.

7. Lokanta (локАнта) - столовая.
Здесь обычно можно поесть по приемлемым ценам. Не пугайтесь перевода, в большинстве своем локанты - ресторанчики со вкусной национальной едой, а не точки общепита с толстыми поварихами.

8. Su (су) - вода.
Если хотите купить воды, вас спросят, “бюЮк” или “кючЮк”, большую или маленькую бутылку.

9. Bir (бир ) - "1". iki (ики) - "2". üç (юч) - "3". dört (дёрт) - "4". beş (бещ) - "5".
Если хотите научиться считать больше, чем до пяти, есть куча сайтов и разговорников. Смысл в том, что в основном числительные вы будете произносить при заказе порций в ресторане/столовой. Например, два чая будет “ики чай”. Можно просто назвать цифру и ткнуть пальцем в меню, принесут то, что просили. Если не уверены в произношении названия блюда, лучше не произносить - а то подумают, что на своем языке что-то им рассказываете и станут вежливо кивать с непонимающим видом:) По поводу остальных числительных смотрите в графе “слова и фразы, которые знать не обязательно” - пункт 2, “сколько стоит”.

10. Tuvalet (тувалет) - туалет.
Крайне нужная комната. Бывает двух типов, bay (бай, мужской) и bayan (баЯн, женский). “Где туалет?” будет “tuvalet nerede?”

11. Merkezi (мэркэзИ) - центр города.
Если вы путешествуете по городам, ваш обычный маршрут - от отогара до мэркэзи. Есть куча маршруток и автобусов до центра, на них это слово написано. Как будет “где центр города?”, можно уже догадаться).

12. Havalimani (хавАлимани) - аэропорт.

Если интересно, вас ждут самые частые турецкие надписи, турецкие жесты и слова, которые необязательно (но можно учить). Милости прошу во вторую часть статьи .

1. Как выучить турецкий за 10 минут, часть 2


НАДПИСИ, КОТОРЫЕ НАДО ЗНАТЬ В ЛИЦО.

1. Sokak (сОкак) - улица. Очень полезно смотреть на указателях, где какая улица, и запоминать, если долго по городу бродить придется.

2. Dolmuş (долмУщ) - маршрутка. otobüs (отОбюс) - автобус.
Разница состоит в том, что долмуши выполняют в основном рейсы по городу или между деревнями, более локальные. Автобусы - в основном междугородние. На автобус нужен билет. В маршрутке обилечивает водитель/контролер.

3. Ptt (ПТТ) - почтовое отделение.
Очень важное учреждение: именно там можно поменять деньги. Зачастую в маленьких городах ПТТ - единственный пункт обмена валюты.

4. Eczane (эджзАнэ) - аптека. Иногда пишется eczanesi, смысл тот же.

5. Hastane (хастАнэ) - больница.

6. Pazar / Çarşi (пазАр / чАрщи) - базар.
Разницы особой нет, но “пазар” употребляется чаще.

7. Mağaza (маАза) - магазин. Dükkian (дюккЯн) - тоже магазин.
На самом деле все турецкие магазинчики называются просто и понятно - market. А всякие дюккяны и маазы - это если на слово "маркет" нет никакой реакции;)

8. Belediye (беледИе)
встречается в Турции повсеместно, на карте удобно ориентироваться по зданию муниципалитета, оно, как правило, находится в центре.

9. Giriş/Çıkış (гирИщ / чыкЫщ) - вход/выход.
Может, не так часто надо произносить вслух, но глаза мозолит постоянно, и лучше знать, что к чему.

10. Girilmez - вход воспрещен.
Обычно сопровождается всякими запрещающими знаками, но
СЛОВА И ФРАЗЫ, КОТОРЫЕ ЗНАТЬ НЕОБЯЗАТЕЛЬНО.

1. Rusça / ingilizce biliyor musunuz (рУсча / ингилИздже бильйОр мусунУз?) - говорите ли вы по-русски/по-английски?
Чуть ли не первая фраза во всех разговорниках, которая, по сути лишена смысла. Потому как если спросить то же самое на русском или на английском, фразу либо поймут, либо не поймут, третьего не дано:)

2. Ne kadar? (Нэ кадАр?) - Сколько?
.Ответ прост: для того, чтобы узнать, сколько что стоит, нужно знать все числительные - уметь считать до нескольких сотен. Если не хотите заморачиваться, легче носить с собой блокнотик с ручкой, спрашивать “How much” и протягивать блокнот. При незнании английского можно потереть пальцами друг о друга в знак бабла - этот знак понимают все.

3. Ne zaman? (нэ замАн?) - когда?

4. Ewet / hayir (Эвэт / хАйир) - да/нет.
Проканывали кивки и покачивания головой вкупе с английским “yes” и “no”. Вы спросите: ну, а если человек, с которым вы говорите, знает только турецкий? - А с ним по-любому только жестами можно говорить, вопросов-то вы все равно не поймете.

5. tamam (тАмам) - ОК.
Выполняет функцию “да” при принятии обоюдного решения. Типа: - Пойдем в кафе? Ок, пойдем! - Как вы поняли, знать язык для таких разговоров не обязательно, достаточно того же кивка. К тому же, как правило, такие разговоры будут вестись уже на английском.

6. ne (нэ) - что?
В принципе, хорошее слово для того, чтоб, скажем, спросить у официанта, не знающего английский, что это за блюдо. Но он же ж вам расскажет во всех подробностях! Так что лучше уж заказывать, тыкая пальцем в меню.

2. ЖЕСТЫ, О КОТОРЫХ НЕОБХОДИМО ЗНАТЬ.

1. Большой палец, поднятый вверх.
! А по ходу, в Турции большой палец вверх - это сексуальное желание. Так что с автостопом там могут возникнуть проблемы, будьте бдительны:)

2. Скрещенные пальцы - не американский знак “на удачу”, а желание поскорее избавиться от разговора с вами.

3. Щелчок ногтем с прикусыванием (ноготь большого пальца прикусывают, а потом быстро двигают пальцем с характерным щелчком): человек в гневе.
Мы такое видели, ничего хорошего в себе этот жест не несет.

3. 4. Фига - откровенный посыл на...

5. Американский знак “Ок” большим и указательным пальцами - представитель нетрадиционной ориентации.
6наш жест рукой "иди от сюда", у них означает "подойди",.

4. В остальном жесты, принятые у нас, соответствуют турецким (полагаю, не без помощи глобализации), и с их помощью можно без проблем договориться с людьми, знающими только турецкий. В крайнем случае прибегайте к пантомиме. А вы думали, навыки игры в “крокодила” вы приобрели просто так?:)


ПРИВЕТ – МЭРХАБА, ХЕЙ МЕР(х)АБА привет, здравствуйте (х "сглатывается ")
СЕЛАМ АЛЕЙКУМ здравствуйте (к старшим или официально, можно к водителю)

ПОКА-ПОКА - ГЮЛЬ-ГЮЛЬ
ДО СВИДАНИЯ – ГЁРЮШИРЮЗ
КАК ДЕЛА? – НАСЫЛСЫН?

К красиво, замечательно - ГЮЗЕЛЬ
СПАСИБО – ТЕШЕККЮР
ПОЖАЛУЙСТА – ЛЮФТЕН
ИЗВИНИТЕ – АФФЕДЕРСИНИЗ

ДА – ЭВЭТ
НЕТ – ХАЙЫР

СКОЛЬКО СТОИТ? – КАЧ ПАРА?
ЭТО СЛИШКОМ ДОРОГО! – ЧОК ПАХАЛИ!
БОЛЬШОЙ / МАЛЕНЬКИЙ – БЮЙЮК / КЮЧЮК
ХОРОШИЙ / ПЛОХОЙ – ИЙИ / КЕТЮ

КАК ДОЕХАТЬ ДО? – НАСЫЛ ГЕДЕБИЛИРИМ?
ГДЕ? – НЕРДЕ?
ЛЕВО / ПРАВО – СОЛ / САГ
БЛИЗКО / ДАЛЕКО – ЯКИН / УЗАК
БЭН я ОТОСТОП автостоп ЯПЫЙОРУМ делаю
НЕРЕЙЕ куда ГИДИЙОРСУНУЗ вы едете ?
БЭН я ISTAMBULA в Стамбул ГИДИЙОРУМ еду
(заметим, если последняя гласная в названии города a o u ı – добавляется "а", например Istambula ,
если e ö i ü – добавляется "е")
… ISTAMBULA в Стамбул АНАЙОЛУ главную дорогу, шоссе ГЕРИШЕ начало ...
… ISTAMBULA Стамбула ЙОНУНЭ в направлении …
… ЧЭВРЭ объездную ЙОЛУ дорогу …
… ОТОБАН автобана ГИШЬЕСИ место, где платят (за проезд по автобану)
… ШЕХИР города МЕРКЕЗИ центр
… ШЕХИРЕ города ЧИКИША выезда КАДАР до… (до выезда из города)
СИЗ вы БЕНИ меня ISTAMBULA Стамбула КАДАР до ПАРАСЫЗ без денег
ГЁТУРЕБИЛИРМЫСЫНЫЗ ? можете меня подвезти ? (это вежливо)
СИНИЗЛЕ с вами ISTAMBULA в Стамбул ПАРАСЫЗ без денег
ГИДЭБИЛИРМИИМ ? могу я ехать? (это менее вежливо)
Можно и просто спросить ПАРАСЫЗ - ОК ? Турки редко проявляют деньгопросные свойства, надо спрашивать, если есть сомнения.
Для отгона таксистов и разъяснения автостопной сущности автобусам удобны фразы типа: БЕН ОТОСТОП ЯПЫЙОРУМ! ИСТАМБУЛА - ПАРАСЫЗ! Турки грамотны и обычно понимают, что такое автостоп. Автобусов очень много, они готовы остановиться и везти вас за деньги,
изредка- бесплатно)
БУРДА здесь ДУРУЗУЗ остановите
СИЗЭ вам ЧОК очень ТЕШЕКЮР ЭДЕРИМ признателен я
БЕН я РУСУМ русский МОСКОВА Москва
ТЮРКЧЕ по-турецки БИЛЬМИЁРУМ я не говорю
ИНГЛИЗЖЭ по-английски БИЛИЁРМУСУНУЗ ? говорите? РУСЧА по-русски
СИЗИ вас АНЛАМАДЫМ не понял
БЕН я СИЗ вы

ХАНГИ какая ЙОЛДАН дорога ISTAMBULA в Стамбул ГИДЭБИЛИРИМ? я могу пойти?
ХАНГИ в каком ШЕХИР городе (или НЕР(Э)ДЭ где) СЕН вы УЮДЖЯКСОН? ночуете?
ЧАДЫРРЫМ палатку ВАР имею ЧАДЫР палатка
НЕР(Э)ДЕ где ЯТАБИЛИРИМ? спать, лечь, поставить палатку?
ТУАЛЕТ туалет НЕРДЭ?где?
ЧАНТАМЫ мою сумку БУР(А)ДА здесь БЫРАКАБИЛИРМИ? можно оставить?
… ИКИ два СААД часа ЛИКЬ на
УdzУЗ дешево (d почти сглатывается) ПАХАЛЫ дорого
ЙОРЫН завтра БУГЮН сегодня ДЮН вчера
СААД час ГЮНЬ день ХАФТА неделя АЙ месяц ЙЫЛ год

ЕМЭК еда ЭКМЭК хлеб
ЭН УdzУЗ дешевую ЕМЭК еду НЕРДЭ где БУЛАБИЛИРИМ? найти?

АЧИК открыто КАРАЛ закрыто
КОНСОЛОСЛУК посольство
ЭВЭТ да ХАЙЫР нет (Ответ "Спасибо" расценивается как вежливый отказ!!!)
БЭН я АДЖИКТЫМ голоден
ЧОК очень ТЕШЕКЮР признателен ЭДЕРИМ я, БЭН я ДОЙДУМ сыт (все равно покормят )
УЗАК далеко ЯКЫН близко
КАЧ сколько КИЛОМЕТР километров?
ГЮЗЕЛЬ красиво, (а также хорошо и правильно) ЧОК очень ГЮЗЭЛЬ красиво
ИЙИ хороший
ПАРА деньги
ПАРА деньги ЙОК отсутствуют
АЗ мало ПАРАМ денег ВАР имеется ПАРАМ ВАР деньги есть
(будут предлагать деньги, придется отказываться)
ПАРА денег ЧОК много
БУ НЭКАДР? сколько это стоит?
БИЛЕТИ билет ИСТЕМЬЙОРУН не хочу ГИРИ назад ВЕРЭБИЛИРМИ? могу я сдать?
)ОТОБЮС автобус ОТОГАР автостанция ДОЛМУШЬ маршрутка
ИСКЕЛЕ паром ТРЭН поезд МЕТРО метро

0 - Сыфыр
1, 2, 3, 4, 5 - Бир, икки, юч (уч), дёрт, беш
6, 7, 8, 9, 10 - Алт(ы), едди, секиз, доккуз, он

11, 12 - Он бир, он ики
20, 30, 40, 50 - (й)ирми, оттуз, кырк, эльли

60, 70, 80, 90 - Алтмыш, етмиш, сексен, доксан
100, 200, 300, 1000 - Юз, ики юз, юч юз. Бин.
здравствуйте — мераба́ (в деревнях все здороваются со всеми)
спасибо — тешекю́р эдери́м
до свидания — гюле́-гюле́

вода — су
горячая вода — суджа́к су
чай — чай
чашка — барда́к
есть или хлеб — экме́к
мед — бал
оливки — зейти́н
пиво — бира́
лепешка — пиде́

сколько это стоит? — некада́?
У вас есть ...? — … ва́ра? (например, "суджак су вара"?)
где …? — ниреде́ …?

палатка — чады́р
ликийская тропа — лики́я йолу́
море — дени́з
гора — даг

белый — бея́з
черный — сия́
коза — кечи́
овца — кою́н


Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11.06.2013
Посты: 263
Откуда: Киев



СообщениеЧт дек 17, 2015 22:33 


Кстати, разговорник оправдал себя. Подучите...в глубинке не бе, ни ме на английском. Немецкий и то лучше знают.

Разговорник
Явные ударения выделены жирным шрифтом.
Правда, в турецком алфавите есть свои особенности. Так, «ç» читается как русская «ч», «с» - как «дж», «ş» - как «ш», «ı» (без точки) – как «ы», «ğ» - как "й" или вообще не читается. Освоив эти тонкости, а также научившись произносить звуки «ö» и «ü» (нечто среднее между «ё»-«о» и «ю»-«у»), вы сможете легко читать любой турецкий текст.
урецкий имеет ряд интересных особенностей. Так, здесь в слове выделяется корень, а все грамматические формы приклеиваются после него. Например, слово gidebilirmiyuz («гидебелеримиюз»). Gid (инфинитив - gitmek) - «ехать», «e» - соединительная гласная между двумя согласными, «bilir» - словосочетание, обозначающее возможность действия, «mi» - вопросительная частица, «yuz» («iz», слегка измененное для благозвучности) - множественное число первого лица. В итоге получается «можем ли мы ехать?». Предлоги тоже прилепляются после слова. Например, «Istanbula» значит «в Стамбул», «Istanbulda» - «в Стамбуле», «Istanbuldan» - «из Стамбула». А слово geziyoruz – «мы путешествуем», где gez – путешествовать, ior –настоящее время, uz – категорию множественного числа первого лица «мы».

Имея в голове эту информацию, можно уже построить небольшой диалог с водителем. Когда машина останавливается, спрашиваешь "Измира гидэбелермиюз?" («мы можем поехать в Измир?»), а потом, садясь в машину, добавляешь «Biz Rusuz. Otostop gezioruz» («Мы русские. Путешествуем автостопом»).

Есть, конечно, в турецком языке и забавные моменты. «Дурак» (durak) по-турецки означает «остановка» (еще по всей стране на дорогах висят угрожающие надписи «dur!» – «остановись!»), «табак» (tabak) - тарелка, «бардак» (bardak) – стакан. Но самое смешное слово, особенно в свете популярности ЖЖ-сленга – «баян» (bayan). Это слово означает «госпожа, мадам» и его вместе со словом bay («господин») можно увидеть на туалетных кабинках по всей стране.


I. Ы/И. Турецкое “ы” - нечто среднее между русскими звуками “ы” и “и”. Носителям украинского языка проще, это звук, обозначаемый буквой “и”. Впрочем, если вы будете “ыкать” по-русски, вас все равно без проблем поймут. Обозначение: ы - ı и - i Обратите внимание, что отличаются они только точечкой. Особенно неприятно набирать слова на турецкой клавиатуре: вроде бы все правильно, а поиск не находит.

II. Буквы “ü” и “ö”. Хорошо знакомы тем, кто учил немецкий. На деле представляют собой... э-э-э, как бы объяснить... буквы “ю” и “ё” без звука “й”. Мы их произносим после согласных: тёртый, люк. В турецком “ü” и “ö” не смягчают предыдущую согласную. Произносить это с непривычки сложно, но можно и смягчить - понимания вы все равно добьетесь. Если совсем сложно, можно произносить как “у” и “о”. Например, город “Ürgüp” можно произнести как “Ургюп”, вас поймут.

III. Буквы “ş” и “ç” произносятся как “щ” и “ч”, мягко.

IV. Буква “ğ” - достаточно каверзная. Когда-то она произносилась на манер украинской “г”, потом вовсе утратила свой звук. Сейчас она либо произносится как “й” (Niğde = Нийде), либо вообще не произносится (Aladağlar = Аладалар).

V. Буква “с” произносится вовсе не как “ц”, а как дифтонг “дж” (Erciyes = Эрджиэс). На этом различия между нашими языками заканчиваются. Не стесняйтесь заменить незнакомый звук тем, который вы знаете. Рано или поздно вас поймут:)

СЛОВА, КОТОРЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО НУЖНО ЗНАТЬ.
«пара йок» («денег нет»
. Anlamadim (анлАмадым) - не понимаю.
Произносить можно везде, “I don’t understand” прокатывает не всегда. Еще можно сказать “türkçe bilmiyorum” (тЮркче бИльмийорум) - не говорю по-турецки. Но поскольку этой фразой вы как бы обнаруживаете знание турецкого, с вами все-таки могут начать общаться:)

2. Merhaba (мЭрхаба) - здравствуйте.
Полезно произносить при любой встрече, в магазине и т. п. Мы в процессе путешествия столкнулись с парой ньюансов: во-первых, иногда народ не произносит букву “х” (получается “мэр’аба”), во-вторых, иногда ударение падает на последний слог (“мэрхабА”). Но это всего лишь ньюансы, “мЭрхабу” все понимали:)

3. Güle-güle (гюле-гюлЕ) - пока-пока.
Еще говорят “iyi günlar” (ии гюнлЯр) - добрых дней, до свидания. И то, и другое говорится при прощании.

4. Teşekkür ederim (тешеккЮр эдэрИм) - спасибо.
Иногда произносится “тешеккЮр эдЭрим”, смысл тот же.

5. Nerede? (нЭрэдэ) - где?
Очень нужное слово, если что-то ищете. Например, Отогар нэрэдэ? - будет “где автовокзал?”

6. Otogar (отогАр) - автовокзал.
В Турции, где очень развито автобусное сообщение, без знания этого слова никуда не попасть.

7. Lokanta (локАнта) - столовая.
Здесь обычно можно поесть по приемлемым ценам. Не пугайтесь перевода, в большинстве своем локанты - ресторанчики со вкусной национальной едой, а не точки общепита с толстыми поварихами.

8. Su (су) - вода.
Если хотите купить воды, вас спросят, “бюЮк” или “кючЮк”, большую или маленькую бутылку.

9. Bir (бир ) - "1". iki (ики) - "2". üç (юч) - "3". dört (дёрт) - "4". beş (бещ) - "5".
Если хотите научиться считать больше, чем до пяти, есть куча сайтов и разговорников. Смысл в том, что в основном числительные вы будете произносить при заказе порций в ресторане/столовой. Например, два чая будет “ики чай”. Можно просто назвать цифру и ткнуть пальцем в меню, принесут то, что просили. Если не уверены в произношении названия блюда, лучше не произносить - а то подумают, что на своем языке что-то им рассказываете и станут вежливо кивать с непонимающим видом:) По поводу остальных числительных смотрите в графе “слова и фразы, которые знать не обязательно” - пункт 2, “сколько стоит”.

10. Tuvalet (тувалет) - туалет.
Крайне нужная комната. Бывает двух типов, bay (бай, мужской) и bayan (баЯн, женский). “Где туалет?” будет “tuvalet nerede?”

11. Merkezi (мэркэзИ) - центр города.
Если вы путешествуете по городам, ваш обычный маршрут - от отогара до мэркэзи. Есть куча маршруток и автобусов до центра, на них это слово написано. Как будет “где центр города?”, можно уже догадаться).

12. Havalimani (хавАлимани) - аэропорт.

Если интересно, вас ждут самые частые турецкие надписи, турецкие жесты и слова, которые необязательно (но можно учить). Милости прошу во вторую часть статьи .

1. Как выучить турецкий за 10 минут, часть 2


НАДПИСИ, КОТОРЫЕ НАДО ЗНАТЬ В ЛИЦО.

1. Sokak (сОкак) - улица. Очень полезно смотреть на указателях, где какая улица, и запоминать, если долго по городу бродить придется.

2. Dolmuş (долмУщ) - маршрутка. otobüs (отОбюс) - автобус.
Разница состоит в том, что долмуши выполняют в основном рейсы по городу или между деревнями, более локальные. Автобусы - в основном междугородние. На автобус нужен билет. В маршрутке обилечивает водитель/контролер.

3. Ptt (ПТТ) - почтовое отделение.
Очень важное учреждение: именно там можно поменять деньги. Зачастую в маленьких городах ПТТ - единственный пункт обмена валюты.

4. Eczane (эджзАнэ) - аптека. Иногда пишется eczanesi, смысл тот же.

5. Hastane (хастАнэ) - больница.

6. Pazar / Çarşi (пазАр / чАрщи) - базар.
Разницы особой нет, но “пазар” употребляется чаще.

7. Mağaza (маАза) - магазин. Dükkian (дюккЯн) - тоже магазин.
На самом деле все турецкие магазинчики называются просто и понятно - market. А всякие дюккяны и маазы - это если на слово "маркет" нет никакой реакции;)

8. Belediye (беледИе)
встречается в Турции повсеместно, на карте удобно ориентироваться по зданию муниципалитета, оно, как правило, находится в центре.

9. Giriş/Çıkış (гирИщ / чыкЫщ) - вход/выход.
Может, не так часто надо произносить вслух, но глаза мозолит постоянно, и лучше знать, что к чему.

10. Girilmez - вход воспрещен.
Обычно сопровождается всякими запрещающими знаками, но
СЛОВА И ФРАЗЫ, КОТОРЫЕ ЗНАТЬ НЕОБЯЗАТЕЛЬНО.

1. Rusça / ingilizce biliyor musunuz (рУсча / ингилИздже бильйОр мусунУз?) - говорите ли вы по-русски/по-английски?
Чуть ли не первая фраза во всех разговорниках, которая, по сути лишена смысла. Потому как если спросить то же самое на русском или на английском, фразу либо поймут, либо не поймут, третьего не дано:)

2. Ne kadar? (Нэ кадАр?) - Сколько?
.Ответ прост: для того, чтобы узнать, сколько что стоит, нужно знать все числительные - уметь считать до нескольких сотен. Если не хотите заморачиваться, легче носить с собой блокнотик с ручкой, спрашивать “How much” и протягивать блокнот. При незнании английского можно потереть пальцами друг о друга в знак бабла - этот знак понимают все.

3. Ne zaman? (нэ замАн?) - когда?

4. Ewet / hayir (Эвэт / хАйир) - да/нет.
Проканывали кивки и покачивания головой вкупе с английским “yes” и “no”. Вы спросите: ну, а если человек, с которым вы говорите, знает только турецкий? - А с ним по-любому только жестами можно говорить, вопросов-то вы все равно не поймете.

5. tamam (тАмам) - ОК.
Выполняет функцию “да” при принятии обоюдного решения. Типа: - Пойдем в кафе? Ок, пойдем! - Как вы поняли, знать язык для таких разговоров не обязательно, достаточно того же кивка. К тому же, как правило, такие разговоры будут вестись уже на английском.

6. ne (нэ) - что?
В принципе, хорошее слово для того, чтоб, скажем, спросить у официанта, не знающего английский, что это за блюдо. Но он же ж вам расскажет во всех подробностях! Так что лучше уж заказывать, тыкая пальцем в меню.

2. ЖЕСТЫ, О КОТОРЫХ НЕОБХОДИМО ЗНАТЬ.

1. Большой палец, поднятый вверх.
! А по ходу, в Турции большой палец вверх - это сексуальное желание. Так что с автостопом там могут возникнуть проблемы, будьте бдительны:)

2. Скрещенные пальцы - не американский знак “на удачу”, а желание поскорее избавиться от разговора с вами.

3. Щелчок ногтем с прикусыванием (ноготь большого пальца прикусывают, а потом быстро двигают пальцем с характерным щелчком): человек в гневе.
Мы такое видели, ничего хорошего в себе этот жест не несет.

3. 4. Фига - откровенный посыл на...

5. Американский знак “Ок” большим и указательным пальцами - представитель нетрадиционной ориентации.
6наш жест рукой "иди от сюда", у них означает "подойди",.

4. В остальном жесты, принятые у нас, соответствуют турецким (полагаю, не без помощи глобализации), и с их помощью можно без проблем договориться с людьми, знающими только турецкий. В крайнем случае прибегайте к пантомиме. А вы думали, навыки игры в “крокодила” вы приобрели просто так?:)


ПРИВЕТ – МЭРХАБА, ХЕЙ МЕР(х)АБА привет, здравствуйте (х "сглатывается ")
СЕЛАМ АЛЕЙКУМ здравствуйте (к старшим или официально, можно к водителю)

ПОКА-ПОКА - ГЮЛЬ-ГЮЛЬ
ДО СВИДАНИЯ – ГЁРЮШИРЮЗ
КАК ДЕЛА? – НАСЫЛСЫН?

К красиво, замечательно - ГЮЗЕЛЬ
СПАСИБО – ТЕШЕККЮР
ПОЖАЛУЙСТА – ЛЮФТЕН
ИЗВИНИТЕ – АФФЕДЕРСИНИЗ

ДА – ЭВЭТ
НЕТ – ХАЙЫР

СКОЛЬКО СТОИТ? – КАЧ ПАРА?
ЭТО СЛИШКОМ ДОРОГО! – ЧОК ПАХАЛИ!
БОЛЬШОЙ / МАЛЕНЬКИЙ – БЮЙЮК / КЮЧЮК
ХОРОШИЙ / ПЛОХОЙ – ИЙИ / КЕТЮ

КАК ДОЕХАТЬ ДО? – НАСЫЛ ГЕДЕБИЛИРИМ?
ГДЕ? – НЕРДЕ?
ЛЕВО / ПРАВО – СОЛ / САГ
БЛИЗКО / ДАЛЕКО – ЯКИН / УЗАК
БЭН я ОТОСТОП автостоп ЯПЫЙОРУМ делаю
НЕРЕЙЕ куда ГИДИЙОРСУНУЗ вы едете ?
БЭН я ISTAMBULA в Стамбул ГИДИЙОРУМ еду
(заметим, если последняя гласная в названии города a o u ı – добавляется "а", например Istambula ,
если e ö i ü – добавляется "е")
… ISTAMBULA в Стамбул АНАЙОЛУ главную дорогу, шоссе ГЕРИШЕ начало ...
… ISTAMBULA Стамбула ЙОНУНЭ в направлении …
… ЧЭВРЭ объездную ЙОЛУ дорогу …
… ОТОБАН автобана ГИШЬЕСИ место, где платят (за проезд по автобану)
… ШЕХИР города МЕРКЕЗИ центр
… ШЕХИРЕ города ЧИКИША выезда КАДАР до… (до выезда из города)
СИЗ вы БЕНИ меня ISTAMBULA Стамбула КАДАР до ПАРАСЫЗ без денег
ГЁТУРЕБИЛИРМЫСЫНЫЗ ? можете меня подвезти ? (это вежливо)
СИНИЗЛЕ с вами ISTAMBULA в Стамбул ПАРАСЫЗ без денег
ГИДЭБИЛИРМИИМ ? могу я ехать? (это менее вежливо)
Можно и просто спросить ПАРАСЫЗ - ОК ? Турки редко проявляют деньгопросные свойства, надо спрашивать, если есть сомнения.
Для отгона таксистов и разъяснения автостопной сущности автобусам удобны фразы типа: БЕН ОТОСТОП ЯПЫЙОРУМ! ИСТАМБУЛА - ПАРАСЫЗ! Турки грамотны и обычно понимают, что такое автостоп. Автобусов очень много, они готовы остановиться и везти вас за деньги,
изредка- бесплатно)
БУРДА здесь ДУРУЗУЗ остановите
СИЗЭ вам ЧОК очень ТЕШЕКЮР ЭДЕРИМ признателен я
БЕН я РУСУМ русский МОСКОВА Москва
ТЮРКЧЕ по-турецки БИЛЬМИЁРУМ я не говорю
ИНГЛИЗЖЭ по-английски БИЛИЁРМУСУНУЗ ? говорите? РУСЧА по-русски
СИЗИ вас АНЛАМАДЫМ не понял
БЕН я СИЗ вы

ХАНГИ какая ЙОЛДАН дорога ISTAMBULA в Стамбул ГИДЭБИЛИРИМ? я могу пойти?
ХАНГИ в каком ШЕХИР городе (или НЕР(Э)ДЭ где) СЕН вы УЮДЖЯКСОН? ночуете?
ЧАДЫРРЫМ палатку ВАР имею ЧАДЫР палатка
НЕР(Э)ДЕ где ЯТАБИЛИРИМ? спать, лечь, поставить палатку?
ТУАЛЕТ туалет НЕРДЭ?где?
ЧАНТАМЫ мою сумку БУР(А)ДА здесь БЫРАКАБИЛИРМИ? можно оставить?
… ИКИ два СААД часа ЛИКЬ на
УdzУЗ дешево (d почти сглатывается) ПАХАЛЫ дорого
ЙОРЫН завтра БУГЮН сегодня ДЮН вчера
СААД час ГЮНЬ день ХАФТА неделя АЙ месяц ЙЫЛ год

ЕМЭК еда ЭКМЭК хлеб
ЭН УdzУЗ дешевую ЕМЭК еду НЕРДЭ где БУЛАБИЛИРИМ? найти?

АЧИК открыто КАРАЛ закрыто
КОНСОЛОСЛУК посольство
ЭВЭТ да ХАЙЫР нет (Ответ "Спасибо" расценивается как вежливый отказ!!!)
БЭН я АДЖИКТЫМ голоден
ЧОК очень ТЕШЕКЮР признателен ЭДЕРИМ я, БЭН я ДОЙДУМ сыт (все равно покормят )
УЗАК далеко ЯКЫН близко
КАЧ сколько КИЛОМЕТР километров?
ГЮЗЕЛЬ красиво, (а также хорошо и правильно) ЧОК очень ГЮЗЭЛЬ красиво
ИЙИ хороший
ПАРА деньги
ПАРА деньги ЙОК отсутствуют
АЗ мало ПАРАМ денег ВАР имеется ПАРАМ ВАР деньги есть
(будут предлагать деньги, придется отказываться)
ПАРА денег ЧОК много
БУ НЭКАДР? сколько это стоит?
БИЛЕТИ билет ИСТЕМЬЙОРУН не хочу ГИРИ назад ВЕРЭБИЛИРМИ? могу я сдать?
)ОТОБЮС автобус ОТОГАР автостанция ДОЛМУШЬ маршрутка
ИСКЕЛЕ паром ТРЭН поезд МЕТРО метро

0 - Сыфыр
1, 2, 3, 4, 5 - Бир, икки, юч (уч), дёрт, беш
6, 7, 8, 9, 10 - Алт(ы), едди, секиз, доккуз, он

11, 12 - Он бир, он ики
20, 30, 40, 50 - (й)ирми, оттуз, кырк, эльли

60, 70, 80, 90 - Алтмыш, етмиш, сексен, доксан
100, 200, 300, 1000 - Юз, ики юз, юч юз. Бин.
здравствуйте — мераба́ (в деревнях все здороваются со всеми)
спасибо — тешекю́р эдери́м
до свидания — гюле́-гюле́

вода — су
горячая вода — суджа́к су
чай — чай
чашка — барда́к
есть или хлеб — экме́к
мед — бал
оливки — зейти́н
пиво — бира́
лепешка — пиде́

сколько это стоит? — некада́?
У вас есть ...? — … ва́ра? (например, "суджак су вара"?)
где …? — ниреде́ …?

палатка — чады́р
ликийская тропа — лики́я йолу́
море — дени́з
гора — даг

белый — бея́з
черный — сия́
коза — кечи́
овца — кою́н


Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23.03.2008
Посты: 449
Откуда: Кишинев



СообщениеПт дек 18, 2015 14:42 


Разговорник хороший, вот только "пожалуйста" звучит как "лютфЭн" а не "люфтЭн",
а "Гюле-гюле" говорит тот, кто остается, а кто уходит "Гёрющурюз"
И ударения почти всегда в конце
_________________
Буква "р" в слове "понедельник" означает "радость"


Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02.10.2013
Посты: 184
Откуда: Днепропетровск



СообщениеЧт янв 21, 2016 08:59 


СПАСИБО. Прочитали с женой. Остались в восторге от отчета. Очень подробно. Планировали Грузию, а теперь хочется и на Ликийку )))) Теперь озадачен. В случае Турции - распечатаю и буду пользоваться как настольной Библией путиводителем |#smile603|


Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11.06.2013
Посты: 263
Откуда: Киев



СообщениеПт янв 22, 2016 19:45 


Пожалуйста. С этой целью и писал. Грузия и Турция весьма колоритные страны, не стоит выбирать. Определяйтесь, исходя когда можете поехать. Если говорить про походы, то выбирайте по сезонности. В Грузию лучше в июле-сентябре в горы, а в Турцию в межсезонье, поздняя сень или весна.













СообщениеПт сен 22, 2017 18:58 


Добрый вечер!сколько у вас занял поход к горе и подъем на Тахталы?


Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11.06.2013
Посты: 263
Откуда: Киев



СообщениеПт сен 22, 2017 20:02 


От Гейнюк-три дня вроде. От тропы часа за три-четыре дошел до вершины.
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  1, 2, ВСЕ

Быстрый ответ
Имя пользователя:
Заголовок:
Сообщение:

Смайлики
|#smile805| |#smile807| |#smile806| |#smile24| |#smile706| |#smile709| |#smile710| |#smile714| |#smile715| |#smile718| |#smile722| |#smile725| |#smile726| |#smile728| |#smile729| |#smile735| |#smile737| |#smile739| |#smile748| |#smile766| |#smile746| |#smile749| |#smile772| |#smile773| |#smile615| |#smile614| |#smile612| |#smile606| |#smile603| |#smile602| |#smile792| |#smile785| |#smile784| |#smile780| |#smile778| |#smile701| |#smile703| |#smile716| |#smile740| |#smile752| |#smile757| |#smile761| |#smile764| |#smile765| |#smile770|
Ещё смайлики…
Добавить изображения
Advanced BBCode Box 3: Страница помощи   Жирный текст Наклонный текст Подчеркнутый текст Зачеркнутый текст Верхний индекс Нижний индекс Горизонтальная линия Выравнивание по левому краю Выравнивание по центру Выравнивание по правому краю Маркированный список Нумерованный список Элемент списка
Код Цитата Спойлер Скрытие от гостей Вставить текст не касающийся темы (оффтоп) Ссылка на Web адрес Вставить Email адрес Вставка в сообщение ссылки на IMG изображение Вставить иконку Вставить слово поиска Вставить ссылку на BBvideo видео ABBC3_YOUTUBE_OLD Вставить Видео с Youtube
Цвет шрифта
Вопрос
Двадцать семь минус восемь = ? (введите ответ цифрами):
Этот вопрос предназначен для предотвращения автоматической отправки форм спам-ботами.
   

 Похожие темы   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Два забега в ноябре
York » Ср ноя 24, 2010 20:32

в форуме Туризм в Крыму. Отчеты о походах

8

1146

Чт ноя 25, 2010 22:03

York Перейти к последнему сообщению

чегет в ноябре 2009
maks cooltravel » Чт дек 10, 2009 23:06

в форуме Горные лыжи и сноуборд

11

3940

Пн дек 21, 2009 21:22

homska Перейти к последнему сообщению

Черногорский хребет в ноябре
abacab9 » Вт окт 30, 2007 18:46 1, 2, ВСЕ

в форуме Туризм в Карпатах

19

8854

Вт янв 08, 2008 15:26

abacab9 Перейти к последнему сообщению

Ищу попутчиков в поход по Турции в ноябре!!!
Gonzik » Пт авг 14, 2015 10:51

в форуме Поиск попутчиков в походы и путешествия по Турции

6

1100

Ср ноя 11, 2015 10:28

Dotmar Перейти к последнему сообщению

4 моря или лето в ноябре (велопоход)
Shmelь » Ср дек 25, 2013 18:48

в форуме Израиль - туристический форум. Туризм в Израиле

10

752

Чт янв 02, 2014 15:56

Shmelь Перейти к последнему сообщению



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

По любым общим вопросам работы сайта и форума пишите: info@eurotourist.club
Коммерческие вопросы (размещение рекламы, предложение услуг): reklama@eurotourist.club








При перепечатке или использовании любых материалов с сайта, гиперссылка на http://eurotourist.club обязательна

  Copyright © 1998-2017 Eurotourist